Амăшĕн чунĕ


Хăй килне пырса пăхрĕ тет амăшĕн чунĕ.

Мăрьере тĕтĕм çук, кантăкра çутă çук.

Хулана ларса кайрĕ тет амăшĕн чунĕ

Каçхине, пуйăсра вырăнсем пушă чух.

 

Ачисем патне çитрĕ тет амăшĕн чунĕ.

Итлесе тăчĕ тет пĕр кана алăкран.

Куççульпех йĕрсе ячĕ тет амăшĕн чунĕ

Çак килте, çак йышра ун сăмахĕ çукран.

Вулавçăсен шухăшĕ Вулавçăсен шухăшĕ


izachak1938 (2016-03-22 17:53:06):

Раз душа старой матери дом навестила;

Света нет из окон, дыма нет из трубы.

В город поездом поздним неслышно пустилась

Чтоб проведать детей по веленью судьбы.…

 

И нашла там душа своих милых потомков,

Но сначала прислушалась возле дверей.

Да слезами пришлось обливаться, и только -

Места нет, в новых семьях словам матерей.

перевел Владимир Николаев-Изачак

 

add comment Çĕнĕ комментари хуш


Ят:
Хăвăр шухăша çырса пĕлтерĕр:

Ă ă Ĕ ĕ Ç ç Ÿ ÿ Ӳ ӳ « ... »
Хаклав:
Шухăшĕ:
Чĕлхе илемлĕхĕ:
Содержанийĕ: