Было время, когда люди, занимавшиеся в Чувашии исторической наукой и историческим просвещением, являлись сплошь выходцами из чувашских (чувашеязычных) населённых пунктов. Сейчас наступают совсем другие времена. Читаешь биографии нынешних историков и видишь: "Родился (родилась) в Чебоксарах..." Это и не хорошо, и не плохо, просто констатирую такой факт. Как говорится, знамение времени. Из этого следует исходить.
Вот я, скажем, учился в школе по так называемой "чувашской" программе. В школьной и сельской библиотеках было полно книг чувашских авторов на чувашском языке, в том числе и на историческую тему. Да и неисторические опусы авторов тех времён уже можно рассматривать как исторические источники. Вроде в источниковедении есть и такое понятие — нарративные источники. Лично я за свою жизнь прочитал не менее ста романов чувашских авторов, не считая бесчисленных рассказов, очерков, стихов...
Ничего этого в прошлой жизни нынешних историков нет. За их плечами — пустота. Подозреваю, некоторые из них и к чувашскому языку никакого отношения не имеют.
Говоря "пустота" надо иметь в виду не только заведомое незнакомство с некоторыми фактами. Отсутсвуют также какие-либо личные переживания, связанные с самим процессом усвоения, использования и созидания — вместе с другими людьми! — культурных явлений чувашеговорящего народа. Нет чувства сопричастности.
И что это значит? Допустим, пишет историк о первых годах советской власти и зарождении чувашской автономии. Естественно, опирается на документы. Благо, делопроизводство и тогда велось исключительно на русском языке. Так что знакомство с документами никакого затруднения вроде не вызывает. Однако...
А как быть с другими источниками? Вот Пётр Николаевич Осипов, непосредственный участник и творец тех событий, оставил, например, после себя многотомный роман "Эльгеевы" ("Элкей таврашӗ). Есть у этого романа, наверное, черновик, журнальный вариант, другие варианты, подготовительные материалы,...
Ведь источники предоставляют историку не только "голые факты"! Они передают атмосферу тех баснословных времён! Вот, в лирических стихах и поэмах вроде никаких фактов, как правило, нет. Но вы попробуйте прочитать поэмы тех времён, скажем, П.Хузангая! Или вот есть поэма В.Митты, именно за неё он фактически угодил в ГУЛАГ и провёл там 17 лет.
Владимир Ухли написал роман "Ткут девушки шелка" ("Хӗрсем пурҫӑн тӗртеҫҫӗ"), о том, как начинался Чебоксарский ХБК. Сам автор тогда, кажется, работал директором вечерней школы рабочей молодёжи на том комбинате. Исторический источник? Несомненно!
В исторических источниках нет, как правило, готовых истин. Но пренебрегая ими, источниками, правду не узнаешь.
Обратимся к более "древним" временам.
Средневековье. Булгарские эпитафии золотоордынского (13-14 века) времени. 400 штук. Вроде все понимают, что подавляющее большинство из них написаны на старочувашском языке. В то же время нет-нет да и услышишь от казалось бы вполне грамотных историков сакраментальное: " В некоторых эпитафиях иногда встречаются некоторые чувашские слова..." А ведь подобный странный взгляд связан и с тем, что данный историк по существу уже не является носителем чувашского языка. В противном случае он сразу бы понял, что там, в эпитафиях, нормальный чувашский язык того, средневекового, времени. Какое там "некоторые"!? "Некрасиво подозревать, когда вполне уверен" (Станислав Ежи Лец).
Никакой поиск истины без эмоций невозможен. Возьмём великого чувашского историка Василия Димитриевича Димитриева. Человек являлся многие годы членом обкома КПСС. Возглавлял институт. Вроде бы должен был по определению "зарасти мхом". Ан нет! Всю жизнь он воинствующе отстаивал теорию булгаро-чувашской этнической и языковой преемственности. В полемике употреблял самые сильные выражения. Не думаю, что он получал на этот счёт какие-то указания от партийных боссов. Скорей всего, поступал вопреки им!
Писал Василий Димитриевич о добровольном присоединении Чувашского края к Русскому государству. Как только почувствовал, что изменились времена, резко сменил формулу и на этот счёт, стал говорить уже о "мирном" присоединении. А ведь вполне мог на всё махнуть рукой и продолжать петь старую песню! Никто его не подталкивал.
Или вот другой наш историк. Иван Данилович Кузнецов. Всё время боролся с так называемым чувашским национализмом. Можно сказать, жизнь свою на это положил. Работал в обкоме ВКП(б). Прошёл ГУЛАГ. Но тем не менее всё это не мешало ему отстаивать историческую истину, когда надо. В том числе и ту истину, которая не находилась в русле генеральной линии партии. Не будучи узким специалистом по Средневековью, всё же и по "булгарским вопросам" сказал своё веское слово. И оно, это слово, не оказалось лишним. Вот такие были люди.
Историческое просвещение предполагает использование родного языка людей. В.Д.Димитриев, И.Д.Кузнецов, В.Ф.Каховский, А.В.Изоркин и другие прекрасно это осознавали и понимали. Хотя, может быть, недостаточно делали для этого правильных шагов.
Мне кажется, от историков нынешнего поколения ничего подобного ждать не приходится. Хотел бы я ошибиться, но...
Скорей всего, восторжествует какой-то отстранённый взгляд на события нашего же прошлого. Дескать, жили-были люди, к нынешним не имеющие никакого отношения. Тогда получается, что и мы, нынешние, перед теми людьми прошлого никаких обязательств не имеем. В мои студенческие годы в г.Чебоксарах была одна однокашница, которая любила обращаться к окружающим с возгласом: "А ну, славяне!"
Свежий пример. С.Охотникова написала о ясачных чувашах Левобережья Волги 16-17 веков. Все хвалят. Но я бы не поторопился с похвальбой. Ибо наяву стремление автора раздать "всем сестрам — по серьгам". Так сказать, чтоб никому "не было обидно". Вроде ничего. Однако целью науки является поиск и нахождение Истины, а не угождение всем подряд. "Некрасиво подозревать, когда вполне уверен" (Станислав Ежи Лец). (Сомнения могут быть лишь насчёт точного времени и подлинных обстоятельств трансформации "ясачных чувашей" в обычных татар). А так — одни реверансы в сторону казанских историков. Хотя те, реверансы получающие, даже самые продвинутые, ничего подобного делать не собираются в ответ. Даже ради галочки, из элементарной вежливости. Дело легендарного профессора Казанского университета Я.Ф. Кузьмина-Юманади живёт и побеждает.
Редакцирен: Статьяна вырнаҫтарни редакци автор шухӑшӗпе килӗшнине пӗлтермест.
Ваççа Хоспочын, "Капкăн" журнал тĕлĕнчен аллăрсене сирĕр, тархасшăн!
Сире никам та "Капкăна" ирĕксĕр вулаттармасть, анчах унпа ан кĕрешĕр. Чăвашăн ЫТЛАШШИ япала ним те çук!
Капкăн та чăвашшăн пачах та "ытлашши" мар.
Сире никам та "Капкăна" ирĕксĕр вулаттармасть, анчах унпа ан кĕрешĕр. Чăвашăн ЫТЛАШШИ япала ним те çук!
Капкăн та чăвашшăн пачах та "ытлашши" мар.