«Глубокоуважаемый мана вĕрентнĕ Николай Иванович!..»
Эпĕ Сире пысăк салам яратăп.
Василий Егоровича Мускавра куртăм. Он передал мне, что Вы переехали в Казань. Конечно, для чуваш это хорошо. Но я опасаюсь — будет ли Вам удобно в Казани, сумеют ли чуваши достаточно оценить, сумеют ли окружить Вас достаточным вниманием. Сумеют ли прислушиваться к Вашему голосу, что для них очень было бы важно.
Кроме того, окажутся ли они достаточно внимательными обеспечить Вас и в отношении материальном.
В 1923 или 22 году я написал небольшую статью в редакцию газеты «Канаш», в которой предлагал безотлагательно начать печатать Ваш словарь и другие труды. Статью так и не напечатали. Темле, чăваш работникĕсем ĕçе широко пăхмаççĕ.
Я учусь в Москве, в первом МГУ, на этнологическом факультете, на литературном отделении, на третьем курсе. Вĕренме йывăртарах; тата в редакции газеты «Чăваш хресченĕ» служу корректором и переписчиком. Начартарах пурăнатăп. Николай Иванович! Сывă пулăр!
Ваш Илья Ефимов.
28.01.1927
Шухăшсем
Кун пек вăйлă произведени чăваш литерату...
Çеçпĕл ман юрату! Ăна пĕлмен Çынсенчен э...
Эпĕ Çеçпĕле мĕн тери юратнине никам та с...
Тринкки-тринкки сикекен Шăрчăк тусăн, юр...
Мана çав тери Крыловăн юптарăвĕсем килĕш...
Мана çав тери Крыловăн юптарăвĕсем килĕш...
Шăнăçман...
Здесь вы можете заказать копию любого са...
Напишите пожалуйста перевод слова Шанащм...
Здесь вы можете заказать копию любого са...