Центральный Совет чувашских старейшин (ЦСЧС), несколько раз обсудив высказывание Президента РФ В.В.Путина о свободе изучения неродных языков и поручение проверить современное состояние преподавания языков в республиканских школах, считает нужным высказать следующее:
1. Выраженное Президентом РФ В.В.Путиным внимание к школьному изучению русского и других языков вполне закономерно, потому что российская школа в сумбурные годы сильно уступила свои основные позиции, ослабила устойчивость в воспитании молодого поколения, запутала сетку преподавании языков. Школу долго колебали сомнительные новшества. Пришло время восстанавливать достойную нашей стране настоящую Отечественную школу.
2. Раскачивание баланса изучения языков в национальных республиках и в других субъектах РФ нам кажется несвоевременным и вредным для государства. Противопоставление языков вызывает противостояние в среде учеников, родителей и населения. Только уважение к языкам, культуре, истории и традициям всех народов Федерации может служить надежной основой гражданского и патриотического единства страны.
3. Мы считаем, что в Чувашской Республике во всех без исключения сельских детских садах и начальных школах воспитание и обучение должны вестись на чувашском языке, а в городских и поселковых условиях в русскоязычных группах целесообразно использовать два государственных языка.
В 5-9 классах во всех школах Чувашской Республики по-прежнему должны изучаться чувашский язык в достаточном для развития ребенка объеме. Надо вернуть среднему звену чувашской школы оправдавшее себя изучение основных гуманитарных дисциплин, биологии и зоологии на чувашском языке.
К тем родителям, кто по какой-либо объективной причине считает нецелесообразным изучение государственного языка республики или ребенок не имеет способности осваивать языки, надо идти на уступки и за счет отведенных часов следует им предложить изучение дисциплин краеведения на русском или иностранном языках.
Кто открыто брезгует культурой, историей, традициями национальной республики и ее коренного народа, предложить и создать условия «переехать в Липецкую область» (рекомендация радиостанции «Эхо Москвы») и не портить в наш цивилизованный век жизнетворческие моральные устои миролюбивой Чувашской Республики.
4. Настойчиво твердим и требуем, что для одаренных учащихся старших классов необходимо восстановить национальные гуманитарные гимназии вместо варварски закрытых чувашских лицеев и гимназий, а из двух насильно раздавленных сейчас в университетах чувашских филологических факультетов открыть полноценный Чувашский гуманитарный факультет.
Мы осуждаем унижение и дискриминацию национальных языков в школьной системе. Четвертьвековое расхоложенное состояние преподавания чувашского языка «без оценки и проверки», негативная позиция СМИ в освещении национальных проблем, к которым привела нечеткая политика руководства Чувашской Республики, не выдерживает даже мягкой критики ни с образовательно-педагогической, ни с финансово-экономической точки зрения.
5. Мы считаем, что все депутаты, административные руководители и специалисты всех рангов в Чувашской Республике в обязательном порядке должны элементарно понимать чувашскую речь и удовлетворительно знать и уважать историю, культуру, традиции и нравственные устои коренного народа.
Московским специалистам по национальным вопросам надо бы умерить имперский пыл создания искусственной российской супернации и не стараться забивать кол в устоявшееся гражданское единство коренных народов России.
Мы считаем себя равноправной нацией среди других народов РФ и никогда не смиримся с ущемлением наших законных прав и обязанностей, которые всегда исправно выполняли и выполняем перед Отечеством и государством.
Много веков нас, инородцев России, беспощадно выжигали огнем и кромсали мечом, но мы были, есть и будем. Чувашская этнорелигия гласит: пока мир не исчезнет — чуваши не исчезнут. На этом убеждении выстоял наш народ и будет стоять до конца мироздания.
Письмо принято на заседании ЦСЧС от 16 ноября 2017 г.
Председатель ЦСЧС В.П.Станьял
Редакцирен: Статьяна вырнаҫтарни редакци автор шухӑшӗпе килӗшнине пӗлтермест.
"Снегурочка" текенин пурнăçĕ — çуркуннеччен. Çурхи хĕвел пăхма пуçлать те — ирĕлсе каять, çурхи шыв пулса пĕтĕм шăршă-маршăпа пĕрле çырманалла юхса çухалать.