Как и обещано – последняя статья (пока) – и понятно, что никак нельзя не вспомнить Завещание. В статье Родионова В.Г. «Выявлена ранняя рукописная редакция «Завещания чувашскому народу» приводятся сведения о наличии черновой записи Завещания Яковлева, но ее текст не приводится.
Эта черновая запись храниться в архиве ЧГИГН, еще несколько лет назад мне удалось прочитать ее (но, как рассказывал мне Егоров Н.И.
В области определения редакций и списков «Завещания чувашскому народу» (ЗЧН), приписываемого И.Я. Яковлеву, до настоящего времени существует путаница и неопределенность. Между тем в Научном архиве Чувашского государственного института гуманитарных наук (НА ЧГИГН) с 1957 г. хранится фотокопия, сделанная с материалов тогда еще не обработанного фонда 361 Отдела рукописей Государственной библиотеки СССР им. Ленина (ныне ОР РПБ), которую мы назовем ранней машинописной редакцией (РМР) ЗЧН.
Редакцирен: Ку статьяна автор «ӑ», «ӗ», «ҫ», «ӳ» саспаллисемсӗр ярса пачӗ. Эпир вӗсене ҫеҫ юсаса тухрӑмӑр (хӑш-пӗр вырӑнта куҫа лекменни те пулма пултарать, тӳрех каҫару ыйтатпӑр). Стилистикине вара йӑлт авторӑнне хӑвартӑмӑр. Сӑмах май аса илтеретпӗр, ку — Тимӗр Акташӑн, пирӗн сайтра вырнаҫнисенчен, пӗрремӗш чӑвашла ҫырнӑ статья мар. Вӑл унччен те чӑвашла ҫырса парсаччӗ. Калаҫма та Тимӗр Акташ журналист чӑвашла йӗркеллех калаҫать. Пирӗнешкел, ачаранах чӑвашла ӳснисемпе танлаштарма ҫук-ха ӗнтӗ, анчах кунта чи пахи — вӑл чӑн та чӑвашла калаҫма тӑрӑшнинче, чӑваш чӗлхи мана кирлех мар тесе тӑманнинче (унашкал темиҫе ҫын пур: хӑйсем чӑвашлӑха тӗпчеҫҫӗ, чӑвашлӑхпа пурнӑҫне ҫыхӑнтарнӑ, анчах чӑвашла ниепле те вӗренесшӗн мар; Акташ вӗсен йышне, тем тесен те, кӗмест).
Хамӑр куҫӗпе тӗнче ҫине пӑхар чӑвашсем. Хӑмӑра мӗн кирлине шухӑшласа пурӑнӑҫлар. Раҫҫей Патшалӑхӗ хӑй куҫӗпе курать, хӑйне мӗн кирлине тӑвать. Пире чӑвашсене мӗн кирлине пӗлмест вӑл, унӑн пӗлес килмест пирӗн ҫинчен. Уншӑн пурте вырӑсла калаҫсан тата лайӑх. Налук тӳлетӗр те, шӑпӑрт пултӑр — ҫав кирлӗ влаҫа. Хамӑр кар тӑрса хамӑр ҫинчен тӑрӑшмасан эпир никама кирлӗ мар.
Çак карттăпа пурте усă курма тăрăшаççĕ.
Ман пуçа вара урăх шухăш çавăрса илчĕ: чăнлăхпа килĕшсе тăрать-и-ха унта кăтартни?. Çав карттăна ĕненес пулсан Шупашкарта, Етĕрнере, Çĕрпÿре, Йĕпреçре, Шăмăршăра, Вăрнарта, Куславккара тата вĕсен таврашĕсенче тĕпрен илсен вырăссем пурăнаççĕ пек пулса тухать. Айвана та паллă: ку пачах та апла мар. Паллах, вырăссем унта та, ытти вырăнсенче те пур.
Версия.Предположения.Рассуждения.
Каҫарӑр мана хисеплӗ тантӑшсем, кӳршӗсем, тӑвансем, тата ыттисем-те, ҫак статьяна вырӑсла ҫырнишӗнь. Чӑвашла ҫырас терӗм. Ӑнчах нумай чӑвашсем, паян кун чӑвашла пӗльмеҫҫӗ.Вӗсем вали те, вырӑслах ҫырас терӗм.Вӗсем те шухӑшласа пӑхчӗр.
В прошлом году,19 августа 2013 года,на день города – в Чебоксарах произошло вроде бы не заметное происшествие. На первый взгляд.
10-12 молодых ребят 15-16 лет,с двумя флагами, совершили пробег со стороны Чувашского драматического театра в сторону залива через переходной мост.
Шупашкарта ҫывӑх вӑхӑтра (29.11.2024 21:00) тӗтреллӗ ҫанталӑк, атмосфера пусӑмӗ 757 - 759 мм, -1 - -3 градус сивӗ пулӗ, ҫил 3-5 м/ҫ хӑвӑртлӑхпа кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ енчен вӗрӗ.
| Фёдоров Михаил Фёдорович, чӑваш этнографӗ, ҫыравҫи ҫуралнӑ. | ||
| Тихӑн Петӗркки, чӑваш ҫыравҫи, драматургӗ ҫуралнӑ. | ||
| Яковлев Владимир Иванович, чӑваш журналисчӗ ҫут тӗнчерен уйрӑлса кайнӑ. | ||
| Петров Николай Петрович, чӑваш чӗлхи тӗпчевҫи, филологи ӑслӑлӑхӗсен кандидачӗ, профессор вилнӗ. | ||
Пулӑм хуш... |