РУССКАЯ ВЕРСИЯЧĂВАШ ВЕРСИЙĚ
ENGLISH VERSIONESPERANTO VERSIO
Качакан сухалĕ вăрăм та ăсĕ кĕске.
  :: 110 çырăвa ăнлантарca пани
 Система
 
 Меню
 
 Сăн галерейи
 
 Баннерсем
 
 Реклама
«Пума» çулçӳрев агентстви
 
 110 çырăвa ăнлантарca пани

[ Admin кун кĕнекинче мĕн пур çырни ]

 Фотосессия "Муркаш-Ишек". 2 часть

 2006-07-02 17:45:14 :: 1012 хут пăхнă
Вторая часть фотоотчета "Моргауши-Ишаки". Смотрим:
Я думал эта дорога ведет в Юдеркасы. Но дальше некой маленькой поляны она никуда не вывела. Заметил маленькую тропинку, пошел по ней. Поплутал, поплутал (хорошо, что лес маленький) и вылез из леса. Пошел по краю полей.
Юдеркасы.
Дорога на Отары. На карте следующим пунктом значилась деревня Отары. Но мне сообщили, что деревня сия уже не существует. Действительно, ее не оказалось. Я даже не отыскал места ее бывшего расположения. В общем, где-то среди этих деревьев и располагалась деревня.
Река Кидярка. Мостов по близости не оказалось, пришлось вброд переходить. Вода холодная была... Но все же перешел.
Лошади. Неподалеку оказалось два маленьких табуна. Вообще, лошадей здесь будет множество. В наших краях лошади большая редкость, не то, что эти места.
Другие лошади.
Лошадь с жеребенком.
Жеребенок отдельно.
Река Кидярка. Вдали видна деревня Шоркасы.
Синьял Акрамово.
Та же деревня.
Акрамово. Фото от Синьял Акрамово.
Улица Синьял Акрамово. Здесь я опять встретил ребятишек. Они опять кажись между собой на русском разговаривали. Когда я проходил мимо, то к одному ребенку подошла мамаша, которая с ним общалась на чувашском...
Река Моргаушка около Синьял Акрамово. Здесь она соединяется с Кидяркой.
Тропинка в Шоркасы.
Дошел до Шоркасов.
Улица Шоркасов.
Шоркасинский фельдшерский пункт.
Улица Шоркасов.
Нанесение чисел на бревна (встретил в Шоркасах). Этнографы вроде писали, что чувашские цифры в отличие от римских писались справа налево... Но тут порядок написания слева направо. Видно, что дом несколько раз пересобирали. Судя по надписям раза 3 точно! В этом доме ранее находился магазин. Сейчас вроде запертый был.
Дорога в Яныши. В общем Моргаушский район кончился, далее впереди нас ждет Чебоксарский район.
Судя по всему Малые Торханы.
Яныши.
Мост через Моргаушку около Яныши.
Моргаушка около Янышей. Фото с моста.
Покинули Яныши. Идем далее в Хыймалакасы.
Лошадь около Хыймалакасы.
Улица Хыймалакасы.
Тойдеряки. В этой деревне жил Иван Мучи, который основал журнал "Капкăн". В следующей части будет фото его памятника. А пока на этом мы остановимся.
Нам в общем-то осталось посмотреть еще только Чиршкасы...
Юрă: в.толстова, с.толстов. Шак шак шак

Комментариле

Сирĕн ятăp:
Анлăлатса çырни:
B T U T Ячĕ1 Ячĕ2 Ячĕ3 # X2 X2 Ӳкерчĕк http://
WWW:
ĂăĔĕÇçŸÿ

Разрешенные HTML тэги:
<i>...</i> <b>...</b> <u>...</u> <s>...</s> <a>...</a> <img> <h1>...</h1> <h2>...</h2> <h3>...</h3> <pre>...</pre> <sub>...</sub> <sup>...</sup> <ul> <ol> <li>
(Все тэги должны быть оформлены по правилам. Если тэг требует закрытия - он должен быть закрыт)


Разрешенные Wiki тэги:
__...__ - выделение слова ссылой.
__aaa_...__ - выделение некого слова ссылкой на другое слово.
__http://ya.ru_...__ - выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.
**...** - выделение жирным.
~~...~~ - выделение курсивом.
_..._ - выделение подчеркиванием.


 
 Шырав
 
 
 Пуш, 16
1913
97
Нар Урини, чăваш çыравçи, драматургĕ çуралнă.
1925
85
«Капкăн» журналăн пĕрремĕш номерĕ пичетленсе тухнă.
1949
61
Кореньков Гаврил Алексеевич, чăваш сăвăçи, тăлмачĕ çут тĕнчерен уйрăлса кайнă.
1962
48
Шупашкарта телецентр ĕçлеме пуçланă.
Пулăм хуш...Пулăм хуш...
 
 Канашлура
Zhendoso Ваттисен сăмахĕсемпе каларăшсем (170)
SerVal Укçа пуçтаратпăр / Ищем спонсоров (27)
CRadio Этимология этнонима "чуваш" (269)
Хазтар Болгары (166)
Хазтар Чувашизм в русском языке (91)
Admin углубленное изучение чувашского языка в городской школе (22)
Кăмпа ГТРК "Чувашия" (13)
alboru Лама, чуваш и культовая скрипка (9)
Хазтар Топонимсем / Tопонимов (18)
BBCh Ягафова Е. А. Самарские чуваши (историко-этнографические очерки). (4)
Hĕvelpi Эпир хун / Мы - гунны (прямые наследники - чуваши) (2841)
Алатар Черемисские войны , или где были татары? (182)
Santăr Локализаци тата... (8)
Кăмпа Осетин (12)
SerteUntri poznakomstva (49)
 
 Кун кĕнекисенче
Интернет лавкка
Чăваш чĕлхи вилнĕ тесе палăк лартар! Эп чăваш чĕлхишĕн тесе кăкăра çапса кăшкăракан карма çăварсемшĕн пухăнма тепĕр вырăн пултăр.
«Тăван Енри» телепрограмма меллĕрех
Салам
Весной- зима
Pri Chuvasha kiel literatura lingvo
9 марта-праздник
Х
Паллашни
Туссем
Пулăшма ыйтаççĕ
Переписка
О жизни военных пенсионеров
Çул хакĕ — пĕрре савантарчĕ, тепре хурлантарчĕ
Миçе çын — çавăн чухлĕ шухăш.
 
(c)2005 PCode.PP.Ru & Студия дизайна "WEB-3HAK"